Vidéo: Révolte des canards à Nakhon Pathom ปฏิวัติ


     ลุกฮือ’ปิดถนน!มวลมหาประชา

เป็ด ฮือฮา!เป็ดนับเเสนตัวรวมตัว

กันปิดถนน   

« I’m not sure why these ducks are in revolt. You can see the great mass of ducks swarming on the road. They have now occupied the area entirely, » the man quipped.

There could be as many as a « hundred thousand » ducks blocking the road, he added.

He was referring to the so-called great mass uprising, or muan maha prachachon, of the People’s Democratic Reform Committee (PDRC), led by former Democrat Party secretary-general Suthep Thaugsuban. The PDRC laid siege to Bangkok.

According to Jack Saranthat, a farmer was taking the ducks to find food on the opposite side of the road.

Most netizens said they liked how the ducks were parading in an organised manner and that motorists were patientwith the birds and did not run them over.

Some said the drivers were probably seng ped, or bored. Seng ped literally means a boring duck in Thai. The slang is often used to express boredom or being fed up with something or someone.

 

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s